Diễn giải Utsuro-bune

Bức vẽ Utsuro-bune bằng mực của Kyokutei Bakin (1825).

Điều tra lịch sử

Các cuộc điều tra lịch sử đầu tiên về sự kiện Utsuro-bune được Kyokutei Bakin (1767–1848) tiến hành vào năm 1844. Kyokutei kể về một cuốn sách có tên Roshia bunkenroku (魯西亜聞見録, 'Ghi chép về những điều mắt thấy tai nghe ở Nga'?), do Kanamori Kinken chấp bút. Cuốn sách mô tả quần áo và kiểu tóc truyền thống của Nga và đề cập đến một phương pháp phổ biến để phủi tóc bằng bột trắng. Sách đề cập rằng nhiều phụ nữ Nga có mái tóc đỏ tự nhiên và họ mặc váy, tương tự như người phụ nữ trong truyền thuyết. Dựa trên cuốn sách, Kyokutei cho rằng người phụ nữ trong vụ Utsuro-bune có thể là người gốc Nga. Ông viết rằng những câu chuyện tương tự nhau, vì chúng chỉ khác nhau ở những mô tả nhỏ (ví dụ, một tài liệu nói "3,6 lít nước", một tài liệu khác nói "36 lít nước"). Ông cũng đặt câu hỏi về nguồn gốc của các biểu tượng kỳ lạ được cho là được tìm thấy trong và trên thuyền. Vì tin rằng mình đã nhìn thấy những dấu hiệu tương tự trên một tàu đánh cá voi của Anh mắc cạn ngay trước khi viết bài, Kyokutei tự hỏi liệu người phụ nữ đó có phải là công chúa Nga, Anh hay thậm chí là Mỹ. Hơn nữa, ông bày tỏ sự thất vọng của mình về các hình vẽ của Utsuro-bune, vì chúng rõ ràng không hoàn toàn khớp với các mô tả của nhân chứng.[1][2]

Điều tra hiện đại

Các cuộc điều tra sâu hơn về sự kiện Utsuro-bune đã được thực hiện vào năm 1925 và năm 1962 bởi nhà dân tộc học và sử học Yanagida Kunio. Ông chỉ ra rằng những chiếc thuyền hình tròn chưa bao giờ là bất cứ điều gì bất thường ở Nhật Bản kể từ thời sơ khai; chỉ có những chi tiết giống phương Tây, chẳng hạn như cửa sổ làm bằng kính và các tấm chắn bằng đồng, mới khiến chiếc Utsuro-bune trông thật kỳ lạ. Ông cũng phát hiện ra rằng hầu hết các truyền thuyết tương tự như truyền thuyết về ấn tượng Utsuro-bune đều giống nhau: Ai đó tìm thấy một cô gái hoặc thiếu nữ lạ bên trong một chiếc thuyền tròn và giải cứu người mắc kẹt hoặc đưa cô ấy trở lại đại dương. Yanagida cũng chỉ ra rằng các phiên bản cũ nhất của Utsuro-bune mô tả những chiếc thuyền gỗ nhỏ, tròn và mở mà không có bất kỳ mái vòm nào trên đỉnh. Yanagida giả định rằng các chi tiết của các tấm và cửa sổ đồng làm bằng thủy tinh hoặc pha lê đã được thêm vào vì những người hoài nghi sẽ đặt câu hỏi về khả năng đi biển của một chiếc thuyền gỗ khiêm tốn trên biển cả. Một chiếc thuyền Utsuro-bune được gia cố bằng thép có cửa sổ kính sẽ dễ dàng sống sót khi đi trên đại dương hơn một chiếc thuyền gỗ mở, không gia cố.[1][2]

Tiến sĩ Tanaka Kazuo (田中 嘉津夫), giáo sư người Nhật về kỹ thuật máy tính và điện tử từ Đại học GifuTokyo (東京), đã nghiên cứu các chữ viết gốc vào năm 1997. Ông cho rằng các so sánh phổ biến của Utsuro-bune với những vụ chứng kiến UFO hiện đại là xa vời. Ông chỉ ra rằng Utsuro-bune của huyền thoại không bao giờ tự bay hoặc di chuyển, cũng như không có bất kỳ dấu hiệu nào của công nghệ phi thường. Nó chỉ đơn giản là trôi bất động trên mặt nước. Tanaka kết luận rằng câu chuyện về Utsuro-bune là sự pha trộn văn học giữa văn học dân gian và tưởng tượng. Ông dựa trên các giả định của mình về cuộc điều tra năm 1925 của nhà sử học Yanagida Kunio, cũng nghiên cứu các câu chuyện về Utsuro-bune.[1][2]

Chính Tiến sĩ Tanaka đã phát hiện ra rằng các địa điểm "Haratono-hama" và "Harayadori" là hư cấu. Để làm cho giai thoại này trở nên đáng tin cậy, tác giả đã chỉ định các bãi biển là khu đất riêng của một Daimyō tên là Ogasawara Nagashige. Vị daimyō này thực sự sống vào thời Edo, nhưng vùng đất của ông được đặt ở trung tâm và có vẻ như Ogasawara chưa bao giờ có bất kỳ liên hệ nào với ngư dân ven biển Thái Bình Dương. Gia tộc Ogasawara phục vụ dòng họ Tokugawa nổi tiếng, người nắm giữ quyền lực đối với phần đông bắc Nhật Bản cho đến năm 1868 và diện tích chính của họ được đặt tại tỉnh Hitashi, về mặt địa lý rất gần với các bãi biển phía đông. Tanaka cảm thấy rất kỳ lạ khi không có sự việc nào được cho là quan trọng như vậy được bình luận trong các tài liệu giám tuyển, vì những người lạ rời khỏi bờ biển phải được báo cáo ngay lập tức. Nhưng sự cố đáng chú ý duy nhất trong thời kỳ cuối thời Tokugawa xảy ra vào năm 1824, khi một tàu đánh cá voi của Anh bị mắc cạn tại bờ biển phía đông bắc quận Hitachi. Tanaka cũng phát hiện ra rằng, trong thời kỳ cai trị của gia tộc Tokugawa, gia đình Ogasawara và Tokugawa bắt đầu lập bản đồ lãnh thổ và khoảng đất của họ. Và cả hai cái tên "Haratono-hama" và "Harayadori" đều bị thiếu. Chúng cũng không xuất hiện trên bản vẽ của những tấm bản đồ hoàn chỉnh đầu tiên về toàn bộ nước Nhật vào năm 1907. Nếu tên của một ngôi làng, thành phố hoặc địa điểm đã thay đổi trong lịch sử, điều này sẽ được ghi nhận trong một số tài liệu giám tuyển, nhưng không phải vậy. Tanaka nghĩ rằng khá khó để những địa điểm quan trọng như "Haratono-hama" và "Harayadori" thực sự có thể bị lãng quên trong nguồn thư tịch.[1][2]

Diện mạo đặc biệt của người phụ nữ châu Âu, phần trên của Utsuro-bune và các tác phẩm không rõ nguồn gốc khiến Tanaka và Yanagida kết luận rằng toàn bộ câu chuyện dựa trên hoàn cảnh lịch sử mà người dân thời Edo hoàn toàn gói gọn Nhật Bản chống lại thế giới bên ngoài. Việc tô son điểm phấn một người phụ nữ mắc kẹt với các đặc tính châu Âu cho thấy người dân e sợ ảnh hưởng văn hóa xấu từ thế giới phương Tây, đặc biệt là Bắc Mỹ và Anh đến mức nào. Câu chuyện về Utsuro-bune được xây dựng đáng kể theo cách khiến câu chuyện nghe có vẻ khó tin ở một địa điểm, nhưng đồng thời cũng phải tự giải thích (người phụ nữ và con tàu của cô ấy được gửi đi nên không ai có thể hỏi ý kiến riêng của cô ấy).[1][2]

Hơn nữa, Tanaka và Yanagida chỉ ra rằng người dân thời Edo có chung sở thích về những thứ huyền bí như yūrei, onibi, hitodamayōkai, vì vậy sẽ không có gì ngạc nhiên khi tìm thấy những câu chuyện về những con tàu kỳ lạ như Utsuro-bune.[1][2]

Trong phần kết luận của mình, Tanaka chỉ ra khó khăn trong việc đọc đúng các địa danh. Trong các phiên âm hiện đại, chữ Kanji 原舎 phải đọc là Harasha. Nhưng trong Toen Shōsetsu, các dấu hiệu được viết bằng chữ Kana và chúng phải được đọc là Hara-yadori. Trong Ume no chiri, chúng được viết bằng chữ Furigana khiến nơi này được đặt tên là Haratono-hama. Ngoài ra, chữ kanji của Haratono có thể được đọc là Hara-yadori. Theo điều tra của Tanaka, phiên âm của 原舎ヶ浜 trong Hyōryū Kishū là "Harasha-ga-hama" do đó là lỗi in ấn do đọc sai và ban đầu nên được đọc là "Haratono-ga-hama". Vì vậy, tất cả các bài viết đều mô tả cùng một nơi. Tanaka cũng chỉ ra rằng từ Utsuro có nghĩa là "trống rỗng" hoặc "bị bỏ rơi" và từ Utsubo có nghĩa là "bao đựng tên" và mô tả những chiếc túi mà các thợ săncung thủ đã từng mang theo mũi tên của họ. Nhưng cả hai từ này cũng mô tả những thân cây già, rỗng và những hốc cành của những cây thiêng. Từ Fune/Bune chỉ đơn giản có nghĩa là "tàu thuyền". Nhìn chung, từ Utsuro-bune có nghĩa là "con tàu rỗng".[1]

Ngày 26 tháng 5 năm 2014, The Ibaragi Shimbun (茨城新聞, Ibaragi Shinbun?) đưa tin Tanaka đã tìm thấy Cổ văn tự học (ja:古文書, Komonjyo?) của Jinichi Kawakami liên quan đến câu chuyện kỳ lạ về Utsuro-bune (うつろ舟奇談, Uturobune kidan?) và địa danh Hitachihara Sharihama (常陸原舎り濱, Hitachihara Sharihama?)(tính đến năm 2014, Hasakisharihama, Kamisu (神栖市波崎舎利浜, Hasakisharihama, Kamisu?)) nơi có bờ biển được khảo sát vào năm 1801 và trên tấm bản đồ Dai Nihon Enkai Yochi Zenzu (ja:大日本沿海輿地全図 bản đồ khu vực ven biển Nhật Bản) của Inō Tadataka.[11][12]

UFO học

Trong UFO học, truyền thuyết về Utsuro-bune được mô tả như một trường hợp ban đầu của cuộc tiếp xúc cự ly gần loại thứ ba được ghi lại bằng tài liệu dựa trên sự tương đồng giữa các hình vẽ tàu thuyền lớn từ thời Edo và mô tả đĩa bay thế kỷ 20. Một số nhà nghiên cứu UFO cho rằng Utsuro-bune có thể là một vật thể lặn không xác định (USO). Họ ghi nhận những biểu tượng bí ẩn theo như báo cáo cho biết được tìm thấy trên vật thể thường xuyên xuất hiện dưới dạng phụ lục trong các mô tả. Một số người cho rằng chúng giống với các biểu tượng được báo cáo tại Sự kiện Rừng Rendlesham ở Anh, từng được Không quân Mỹ sử dụng. Chữ viết tương tự cũng được tìm thấy trong các hang động. Các hang động cũng cho thấy nhiều bản vẽ các hình kỳ dị dọc theo các ký hiệu. Những người ủng hộ UFO chỉ ra thêm chiếc hộp đáng ngại do người phụ nữ giữ cũng như ngoại hình và cách ăn mặc khác thường của cô là bằng chứng về một cuộc gặp gỡ với người ngoài hành tinh. Các giả định của bất kỳ nhà sử học và dân tộc học nào về những mục đó nhiều lần bị bỏ qua.[1][3][13]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Utsuro-bune http://www.iwasebunko.com/ http://www.yaji-kita.com/ufo-1.html http://ibarakinews.jp/news/news.php?f_jun=13351084... http://ibarakinews.jp/news/newsdetail.php?f_jun=13... http://ibarakinews.jp/news/newsdetail.php?f_jun=14... http://home.e-catv.ne.jp/naka/mukasi-hanasi/denset... http://gogosima-ikou.nsf.jp/densetu/haikaigogo.htm... http://yunzu.qee.jp/translations/utsurobune/utsuro... //www.worldcat.org/search?fq=x0:jrnl&q=n2:0194-673... //www.worldcat.org/search?fq=x0:jrnl&q=n2:0308-589...